依親簽證進入法國,一年內 可以在法國 以台灣駕照申請換發法國駕照!!!超過一年之後就必須在法國重新考駕照,
考一次至少一千多歐,要通過筆試跟路考,很貴,超難,所以請把握一年機會。
注意!! 每個地區的警察局 可能要求都會有所不同,所以一定要向遞件的警察局 , 專門處理 外國駕照換發法國駕照的單位 做確認 。
跟哪個單位辦文件,就要以該單位的網站訊息為主!!!千萬不要道聽塗說!!! 要確認確認再確認!!
本人目前住在尼斯,所以申請換發駕照單位是 Alpes-Maritimes,附上網站
你需要的文件有: (如果跟我一樣想把台灣 機車125駕照 和 汽車駕照 都在法國換發,兩個駕照只要填一份表格就可以了)
1. 表格 Formulaire cerfa n°14879*01 (請印彩色) 一份即可
2. 表格 Formulaire cerfa n°14948*01 (請印彩色) 一份即可
3. 駕照原件雙面影印(彩色影印)
4. 護照影印
5. 法國居住證明(我印了上個月的房租收據,上面有我跟老公的名字)+如果你有水電收據 or 房屋保險收據 or 手機帳單 (本來房屋保險上沒有我的名字,老公打電話去請他們加上我的名字,之後寄郵件紙本給我們) 。
6. 簽證影印 + 剛入境法國線上登入OFII付250歐之後得到的PDF (Confirmation de la validation de l'enregistrement de votre visa long sejour valant titre de sejour)Justificatif de la régularité du séjour en France (carte de séjour temporaire, carte de résident, titre pluri annuel...)
7. 這個不用 Justificatif de résidence dans le pays de délivrance du permis à la date de sa délivrance sauf si vous possédez uniquement la nationalité de ce pays de délivrance (185 jours au moins sur l'année civile d'obtention du permis, avec attaches personnelles et/ou professionnelles)
8. 三個月內的 _汽車機車無肇事紀錄證明(台灣監理站申請 汽車跟機車各一份,記得是一份台幣一百,之後兩張拿去法院驗證一份五百,再拿去台北外交部領事局驗證一份四百,拿回法國之後給法院宣示翻譯師 將中文文件翻譯成法文) Attestation de droits à conduire de moins de 3 mois délivrée par les autorités étrangères ayant délivré le permis de conduire (sauf si vous êtes réfugié ou bénéficiez d'une autre protection internationale) 雖然我老公跟我說在法國,政府單位受理文件日期,以郵寄郵戳上的日期為準,但還是盡快寄出才好!以免有什麼閃失!!!
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓台灣監理站_無肇事紀錄證明(汽車、機車)。 為了以防萬一在法國被刁難,所以還是在台灣完成了驗證流程。
9.台灣駕照驗證(一樣,法院+外交部領事局驗證+在法國請專業翻譯翻譯成法文) 請勿寄出駕照原件 Traduction officielle du permis de conduire en français s'il n'est pas rédigé en langue française, soit établie en France par un traducteur habilité à intervenir auprès des autorités judiciaires ou administratives françaises, soit une traduction établie à l'étranger légalisée ou apostillée
10. 四張證件照片,請勿遮住眉毛耳朵,切記勿笑 (dont une sur chacun des deux formulaires cerfa)
Si votre demande est complète et recevable, vous serez invité à déposer l'original de votre permis de conduire. Une attestation de dépôt de votre permis de conduire vous sera remise. Elle vous permettra de justifier de son dépôt. (意思是第一次先不要給他駕照原件,等他確認過你的身分和文件,他若覺得OK了 接受你的申請 你再把原件寄給他)
你把以上文件準備好,寄到指定的地址,如果你跟我依樣住在尼斯或附近,就可以寄到
Préfecture des Alpes-Maritimes
DRIM
Bureau des affaires réglementaires de proximité - Échanges de permis étranger
147 boulevard du Mercantour
06286 NICE CEDEX 3
切記!! 郵件一定要以 RECOMMANDE AVEC AVIS DE RECEPTION 方式郵寄, 意思是當警察局簽收了你的信,你就會在兩天內收到一張 回執聯,告訴你"你的信安全抵達了"沒被郵局弄丟。這時候你就可以先安心幾天。
大概過了一兩個禮拜十月中,收到警察局回信,上面會有文件號碼,告訴你目前還缺什麼文件需要提供。另外這次,必須把駕照原件寄給警察局。
這次需要提供的文件有:
1.汽車/機車駕照原件
2.出生證明(沒有要求期限,我給他去年辦其他文件申請的出生證明。還刻意寫信詢問警察局,是否需要提供原件,結果他說只要提供原件影印+法文翻譯影印即可,兩者都不用原件。
+ 結婚證書(我提供給他在台灣結婚申請的英文版結婚證書)
3. 居住證明本來只給上個月的 房租收據,他要求我再多給他一些水電瓦斯 還是什麼挖歌的帳單,反正想要看到我的名字在上面。所以我又印了 房屋保險+多兩個月的房租收據
4. 要求我給他 Justificatif de la régularité du séjour en France > 等一下!!!!!這不是給過你了嗎?!!!! 是搞丟了嗎還是?!!! 所以我又重印了一次 PDF(剛入境法國線上登入OFII付250歐之後得到的PDF ,Confirmation de la validation de l'enregistrement de votre visa long sejour valant titre de sejour)
第二次郵件寄出 一樣 要以 RECOMMANDE AVEC AVIS DE RECEPTION 方式郵寄!!!!!!!!!!!!!!!
十月底我收到警察局的回信,臨時駕照!!!!!!!!!!!!!
製作駕照需要長時間等待。所以在明年十月底前,我都可以拿著這張臨時駕照在法國合法開車!!!!!!!
Alpes-Maritimes